تازه‌های احساسات فرهنگی






آخرين اخبار و رويداد‌ها




پیام نوروزی اوباما با شعری از فریدون مشیری

 

Screen Shot 2016-03-19 at 10.42.16 AMSensesCultural:  باراک اوباما ریاست جمهوری آمریکا لحظاتی پیش از آغاز سال نو شمسی و به مانند سال‌های گذشته به ایرانیان نوروز را تبریک گفت و در سخنانش از برگزاری مراسم نوروزی در کاخ سفید یاد کرد و خوردن سبزی پلو با ماهی و نیز  بخش‌هایی از شعر معروف و بهاری فریدون مشیری را نیز برای ایرانیان به زبان انگلیسی بازخوانی کرد.

او همچنین از فرصت گردشگری آمریکاییان از شهرهای شیراز و اصفهان و تبریز سخن گفت و نیز تاکید کرد که آمریکاییان مشتاق خریدن کالاهایی چون فرش و پسته و زعفران ایرانی‌اند.

در پیام نوروزی آقای اوباما که متن آن با زیر نویس فارسی در شبکه یوتیوب قرار داده شده است، با اشاره به سفرش به کوبا و این که اختلافات میان دو کشور آمریکا و کوبا و دشمنی‌ها فراوان بود اما زمان بسیاری از مسایل را حل کرد به اختلافات میان ایران و آمریکا اشاره و تاکید شده که با گفت وگو می‌توان این مسیر ناهموار را هموارتر کرد.

باراک اوباما، ضمن دفاع از جنبه‌های مختلف توافق هسته‌ای قدرت‌های جهانی با ایران گفته است که این توافق فرصت‌های مختلفی را برای ایرانیان فراهم می‌کند.

آقای اوباما در پیام خود گفت که با توافق هسته‌ای، پایبندی ایران به انجام تعهداتش و رفع بخشی از تحریم‌ها فرصت بازگشت به اقتصاد جهانی برای ایران فراهم شده است.

او گفت بازگشت ایران به اقتصاد جهانی به معنای “تجارت و سرمایه‌گذاری بیشتر و خلق فرصت‌های شغلی بیشتر است.”

باراک اوباما گفت هرچند مدتی طول می کشد تا مردم ایران اثرات توافق هسته‌ای را در زندگی روزمره خود احساس کنند، اثرات مثبت این توافق غیرقابل انکارند.

او گفت مذاکرات با ایران بر مبنای اصول منافع مشترک و احترام متقابل پیش رفت و با گفت و گوهایی که همچنان بین دو دولت انجام می‌شود فرصت برای حل دیگر مشکل‌ها هم وجود دارد.

ترجمه متن کامل پیام نوروزی اوباما را در زیر بخوانید:

 

سلام! به همه کسانی که نوروز را در سراسر ایالات متحده و سراسر دنیا جشن می گیرند – نوروز مبارک.

و ما هم بار دیگر نوروز را در کاخ سفید جشن خواهیم گرفت. طی چند هفته آینده ما هم هفت سین خود را خواهیم چید. سبزی پلو و ماهی هم خواهد بود. شاید کمی هم نان برنجی. ما میزبان دوستان ایرانی-آمریکایی خود از سراسر ایالات متحده خواهیم بود، از جمله میهنپرستان ایرانی-آمریکایی ای که اینجا در کاخ سفید خدمت می کنند.

شاعر بزرگ فریدون مشیری زمانی نوشته است، “باز کن پنجره ها را، که نسیم، روز میلاد اقاقیها را جشن می گیرد، و بهار، روی هر شاخه، کنار هر برگ، شمع روشن کرده ست.”

من هر سال به عنوان رئیس جمهوری آمریکا از این فرصت – امید بهاری – استفاده کرده ام تا بطور مستقیم با مردم ایران در مورد اینکه ما چگونه می توانیم پنجره ای نو باز کنیم – و رابطه ای جدید را بین دو کشورمان آغاز کنیم – صحبت کنم. اکنون برای اولین بار طی دهه ها فرصتی برای آینده ای متفاوت هست.

طی سالها شنیده اید که من گفته ام ایالات متحده آماده تعامل با ایران بر مبنای منافع مشترک و احترام مشترک است. و آن دقیقا همان کاری بود که ما کردیم. طی چند سال اخیر دیپلماتها و دانشمندان هسته ای ما با هم نشستند و رو در رو مذاکره کردند. و تابستان پیش، ما به همراه شرکای جهانیمان به یک توافق تاریخی در مورد برنامه هسته ای ایران رسیدیم.

Screen Shot 2016-03-19 at 10.51.17 AM

ایران دو ماه پیش به تعهدات کلیدی اش بر اساس آن توافق عمل کرد. ایران اکنون بخشهای کلیدی برنامه اتمیش را به عقب بازگردانده است – و مقیاسهای سنجش را پذیرفته است تا به جامعه جهانی اطمینان دهد که برنامه اتمیش اهداف صلح آمیز دارد و چنین نیز خواهد ماند. در مقابل جامعه جهانی تحریمهای مشخصی علیه ایران را برداشت و ایران به پولی که در خارج از این کشور مسدود شده بود دسترسی پیدا کرد. در همین زمان، ما حق برخورداری ایران از انرژی صلح آمیز هسته ای، در تطابق با تعهدات اتمی ایران، را به رسمیت می شناسیم. ممکن است برای شما مردم ایران مدتی طول بکشد تا مزایای رفع این تحریمها را در زندگی روزمره تان احساس کنید. اما مزایا غیر قابل انکارند.

ایران اکنون فرصت آن را دارد که بازگشتش به اقتصاد جهانی را آغاز کند. این به معنی تجارت و سرمایه گذاری بیشتر است که یعنی [ایجاد]شغلهای بیشتر، من جمله برای جوانان ایرانی که رویای پیگیری اشتغال و اثر گذاشتن در دنیا را دارند. این به معنی دسترسی به فنآوریهای نوین خواهد بود، از جمله فنآوری اطلاعات که به شرکتهای نوپای (استارت آپ) ایرانی کمک کند. این به معنی فرصتهای بیشتر برای ایرانیان خواهد بود برای فروش صادراتتان است، از جمله منسوجات و کالاهای کشاورزی. و من می دانم که آمریکاییان مشتاقند بیشتر فرشهای زیبای ایرانی، خاویار، پسته و زعفران بخرند. گردشگران بیشتری از مراکز تاریخی مانند شیراز، تبریز و اصفهان دیدار خواهند کرد و پولهایشان را در مغازه ها و رستورانهای شما خرج خواهند کرد. ایرانیان، از جمله دانشجویان، فرصتهای بیشتری برای سفر و تحصیل در خارج از کشور را خواهند داشت.

هدف توافق هسته ای هرگز حل همه مشکلات میان دو کشور ما نبود. و ایالات متحده همچنان دارای اختلافات اساسی با حکومت ایران است. اما حتی با وجود اینکه دولتهای ما همچنان اختلافات اساسی دارند، این واقعیت که ما برای اولین بار در دهه ها، به طور منظم با هم گفتگو می کنیم، فرصتی – پنجره ای – را برای حل دیگر مشکلات به ما می دهد. در حالی که ما [گفتگو] می کنیم، من قویا باور دارم که ما می توانیم به گسترش ارتباطات بین مردم ایران و آمریکا ادامه دهیم.

من این هفته سفری تاریخی با کوبا خواهم داشت. دو دولت ما برای دهه ها گرفتار درگیری بودند. مدتی نه چندان دور دیدار من از هاوانا غیر قابل تصور بود. این هفته من بر چگونگی توسعه تجارت و ارتباطات بین مردمانمان تمرکز خواهم کرد. دیدار مان یادآور این است که حتی پس از دهه ها بی اعتمادی، دشمنان قدیمی می توانند راهی تازه را در پیش بگیرند.

“باز کن پنجره ها را که نسیم، روز میلاد اقاقی ها را جشن گرفته است. و بهار روی هر شاخه کنار هر برگ، شمع روشن کرده است. ” در حالی که شما و خانواده هایتان این نوروز بهار جدید را خیر مقدم می گویید، برایتان سال نویی توام با شادی، سلامتی و بهروزی آروزمندم. و امیدوارم که دوستی و ارتباطات بین مردم ایران و آمریکا به رشد خود ادامه دهد.

سپاسگزارم و نوروزتان پیروز.

تاريخ: ۱۳۹۴/۱۲/۲۹
كليد‌واژه‌ها: پیام نوروز 94 اوباما | پیام نوروزی ۹۵ اوباما
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail


نظر شما:
نام و نام‌خانوادگی:* رايانامه:* تارنما: